应该是出自《杨一笑传》的那个
后杨一笑殁,葬云梦泽西鹿鸣山,其碑志曰:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒。
时人评价曰:孔子见老子,归而称“吾今见老子,其犹龙也!”而杨一笑其人,学究天人,才砾古今,有神鬼不测之机,夺天地造化之秘,如神龙见首不见尾,其犹龙乎?
网络流行语,用古文翻译之后,地不地道你说了算
原文:
每天都被自己帅到睡不着
翻译:
玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
如何用文言文优雅地说网络流行语
.睡什么?起来嗨——昼短苦夜长,何不秉烛游。
对这个看脸的世界绝望了——情字何用?不如倾国玲珑,不如倾城华容。
我喜欢的人不喜欢我——我心向水,君心向山。
有钱,就是任性——家有千金,行止由心。
和你聊不到一块去——井蛙不可语海,夏虫不可语冰。
我就静静地看你装逼——常将冷眼观螃蟹,看你横行到几时。
屌丝终有逆袭日——王侯将相,宁有种乎。
网络流行语用文言文翻译,“辣眼睛”用文言文怎么说
(现代文)辣眼睛
(文言文)竦目
竦 sǒng
竦动 ( 惊动 ) ; 竦然 ( 惊惧的样子 ) 竦动 ,抖动 ; 震动。
本文来自网络转载,仅供学习参考!不代表趣典故立场,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有抄袭侵权/违规的内容,请发送邮件至@qq.com进行反馈,一经查实,本站将立刻删除。