兔子们,虾米们,猪尾巴! 一个口音很重的县长到村里作报告:「兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!」 (翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!) 县长讲完以后,主持人说:「咸菜请香肠酱瓜!」 (翻译:现在请乡长讲话!) 乡长说:「兔子们,今天的饭狗吃了!」 (翻译:同志们,今天的饭够吃了,!) 不要酱瓜,我捡个狗屎给你们舔舔... (翻译:不要讲话,我讲个故事给你们听听..)
写、读错汉字引发的笑话有哪些 哈哈哈 急急急
有个记者,他要打电话给人事局,却不小心把电话打到了粮食局。
记者:"请问是人事局吗?"
某个工作人员:"不是。"
记者耳背,便再问了一次。
工作人员想大声说:"我不是人事局,我粮食局!"
一时紧张,说成了:"我不是人,是猪,我娘是猪!!"
希望能帮到你,还有什么问题请追问,我很乐意为你解答。望采纳,谢谢!
写错汉字而发生的笑话
男青年决定到农村老家举行婚礼。男方的父亲给市里的亲家来电报
问:“能来多少人?好作准备。”
亲家回电说:“去不了多少人,只准备一吨饭就行了。”他把“顿”写
成“吨”。
很快又接到农村的电报:“婚期推迟一月,因一吨饭的米一时难以凑
齐。”
因写错汉字引起的笑话
属相
中国民俗十二生肖属相,也是西方人极感兴趣的话题,每个人都想查清楚自己是属什么动物的。不幸的是,“属”和“属于”海明威常常混淆。
一天他对秘书姑娘兴奋地说:“你是属于猪的。”
中文里用“雌性”或“雄性”来形容动物性别,这对海明威来说未免太难为他了,因在英语里无论形容人或动物都可通用male(男性)或female(女性)。
一天晚上海明威在街上牵着她的爱犬散步,见到我后,得意地向我介绍“这是我的女狗。”
本文来自网络转载,仅供学习参考!不代表趣典故立场,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有抄袭侵权/违规的内容,请发送邮件至@qq.com进行反馈,一经查实,本站将立刻删除。